Tuesday, April 17, 2012

bataane se baat hee paraayee hotee hai babuji, paraaye apne nahee.n ho jaate


Film : Satyam Shivam Sundaram
Year of release : 1978
Spoken by : Roopa (Zeenat Aman)
Spoken to : Ranjeev (Shashi Kapoor)
Dialogue writer : Jainendra Jain


A film about beauty and how it is perceived. Ranjeev dislikes ugliness of every sort. So much so that when his BaDe Babu (David) shows him his reflection in a funny mirror (which distorts the reflection), he recoils in horror. Roopa is an otherwise beautiful girl with a figure to die for, but one side of her face is scarred. She however presents (initially due to a coincidence and later by design) only her left profile, which leads him to believe that she is beautiful. But like with all Indian heroines, moral pangs catch up with her and this scene features her in the temple in a moral quandary about keeping her scarred face from Babuji (Shashi Kapoor). Ranjeev comes in to the temple at that moment and sees her crying. He asks her,

"kyaa baat hai"

She says

"kuchh nahee.n"

He persists

"Roopa kyaa baat hai, bataaogii nahee.n mujhe"

She comes up with this line.

"bataane se baat hee paraayee hotee hai babuji, paraaye apne nahee.n ho jaate. jaane deejiye mujhe"
"बताने से बात ही पराई होती है बाबूजी, पराये अपने नहीं हो जाते. जाने दीजिये मुझे"

This dialogue has been suggested by the same man who inspired the creation of this blog. He has never been able to convince me that this is a great line. But has gamely tried for over 3 years now. I have finally deferred to his wish. 

Please do let me know, if you like this line. It essentially suggests - to quote my friend "99% of the people do not listen to your woes with an effort to empathise. They just listen for the fun of it. And hence you should be careful while sharing your sorrows with others - no matter how sympathetic they might seem."

My friend also deserves an award for noting a dialogue of Zeenat Aman from SSS. Most other men were too busy elsewhere. 
Comes at around 1 hour 15 minutes into the movie. 

Monday, April 16, 2012

tumhaare fatehpur me.n jo doodh rupaye kaa bees ser miltaa hai, jaante ho yahaa.n kitnaa milegaa

Film : Sahib Bibi aur Ghulam
Year of release : 1962
Spoken by : Master Babu (Krishan Dhawan)
Spoken to : Bhootnaath (Guru Dutt)
Dialogue writer : Abrar Alvi

Another round of increase in milk prices today, reminds me of this line and hence this unplanned post. There is nothing fantastic about this line in terms of language or delivery. But the content is certainly fantastic, when seen from the prism of 2012.  Probably 50 years hence, another blog reader would die reading this post. Probably someone might die even now. 

Bhootnath or Atulya Chatterjee has come from Fatehpur village in Nadia district to the big bad city of Kolkata. He comes to stay in the house of his 'mu.nhbola' jija or so-called brother in law i.e. Master Babu. Bhootnath expresses surprise over how everything is so big in the big city. 

"dada re dada, itte baDe baDe makaan hai.n yahaa.n - itte baDe baDe makaan. ki hamree to gardan hee ainTh gaee"
"दादा रे दादा, इत्ते बडे बडे मकान हैं यहां - इत्ते बडे बडे मकान. कि हमरी तो गर्दन ही ऐंठ गई"

Master Babu responds with 

"yahaa.n kii har baat baDee hai bhaiyya, makaan baDe, log baDe, naam baDe, daam bhee baDe. tumhaare fatehpur me.n jo doodh rupaye kaa bees ser miltaa hai, jaante ho yahaa.n kitnaa milegaa? gyaarah ser"
"यहां की हर बात बडी है भैय्या, मकान बडे, लोग बडे, नाम बडे, दाम भी बडे. तुम्हारे फ़तेहपुर में जो दूध रुपए का बीस सेर मिलता है, जानते हो यहां कितना मिलेगा? ग्यारह सेर"

All Bhootnath can manage is a bewildered monosyllable 

"sirf!"

I could not manage even that. 

A 'ser' is roughly equivalent to 1 kilogram. 1 kilogram is slightly more than 1 litre. So the equation here is more than 20 litres of milk for one rupee! That was the price in the village. The big bad city turned the equation into 11 litres of milk for one rupee. The current rate in Delhi is Rs 33. And today it goes up to Rs 35 per litre. That is a sustained rate of 12.65% compounded per annum over half a century. Forget property, forget stocks, forget gold. The thing you should invest is in milk. :)

Also reminds me of the other line by GhaDii Babu - ghaDii bhramnaashinii hai. Time can get rid of the worst presumptions and confusion. 

Tuesday, April 10, 2012

lekin kaam kuchh aisaa hai, ki mujhe aise hee aadmiyo.n kee zaroorat hai

Film : Sholay
Year of release : 1975
Spoken by : Thakur Baldev Singh (Sanjeev Kumar)
Spoken to : Jailor (Vikas Anand)
Dialogue writer : Salim Javed

I have always held that the entire screenplay of Sholay would walk into this blog. This is a classic line for an HR person writing a JD, or a line manager asking for a particular type of candidate. Because sometimes even in hardcore corporate jobs, unconventional people are required. 

This is the opening sequence of this great movie which will soon be released in 3D. I hope they do a good job technically. This is a film that deserves to be remade, recreated, digitally enhanced, etc etc etc. 

Thakur asks Ramlal to show a photo to the jailor and asks him if he recognises the men in the photo.

"inhe.n pehchaante hai.n aap?"

The Jailor responds with,

"Thakur sahab shayad hee koee aisaa jail ho, jisme.n ye dono.n naa gaye ho.n. ye veeru hai aur ye jaidev. dono.n ke dono.n pakke badmaash. ek nambar ke chor. chha.nTe hue GunDe hai.n"

Then with a sigh, Thakur comes up with this gem,

"jaantaa hoo.n lekin kaam kuchh aisaa hai, ki mujhe aise hee aadmiyo.n kee zaroorat hai"
"जानता हूं, लेकिन काम कुछ ऐसा है, कि मुझे ऐसे ही आदमियों की ज़रूरत है"

The discussion continues with the jailor saying that he does not know what kind of job he wants them for, but they are rotten to the core. Or as he puts it, 

"khoTaa sikkaa to dono.n hee taraF se khoTaa hotaa hai"

Thakur comes up with another gem,


"sikke aur insaan me.n shaayad yahee farq hai"
"सिक्के और इंसान में शायद यही फ़र्क़ है"

Sunday, April 1, 2012

LaDkaa pyaar to kartaa hai, surakshaa nahee.n de saktaa

Film : Haasil
Year of release : 2003
Spoken by : Ranvijay Singh (Irfan Khan)
Spoken to : Aniruddh Sharma (Anni) [Jimmy Shergill]
Dialogue writer : Tigmanshu Dhulia

One of my friends pointed out to me the fact that my blog doesn't feature any Irfan dialogue yet. I thought I must correct this with that dialogue (rather than conversation) which left a deep impact on me. I am an otherwise sane person, but if someone would have come and spoken to me the way Ranvijay did, I would have gone for the gun too. Irfan really made an impact with this film. Maqbool had too many people vying for the honours. 

The story has a sweet boy Anni who is in love with Niharika (Hrishita Bhatt - another favourite of mine). However, one of his rendezvous' with his lady love is interrupted by her brothers who bash him up. He goes to Ranvijay for solace and guidance. And this is what Ranvijay tells him, 

लडकी जो है, आदमी से प्यार करती है, और आदमी में अगर वीरता नहीं है, तो आदमी आदमी नहीं है.
लडकी के सामने उन लौंडों ने तुमको मारा और तुमने कुछ नहीं किया, तो लडकी समझेगी, 
"कि लडका प्यार तो करता है, सुरक्षा नहीं दे सकता"
"laDkaa pyaar to kartaa hai, surakshaa nahee.n de saktaa"

समझे. एक काम करो. लडकी के बाप को तो रहने दो. लेकिन उन दोनों लौंडों से हिसाब पूरा करो. निहारिका को लगे तो, उसका अन्नी आदमी है, ऐसे ही भोला भाला बबुवा नहीं है ख़ाली.

क्या करोगे?

Anni says,

करेंगे क्या? मारेंगे सालों को!

Ranvijay hands him a gun and lays the finishing touch to his advice with this line. 

ये रख लो. दिखाना, ख़ाली दिखाना, फट जायेगी, हौंक हौंक के मारना, दौडा दौडा के मारना सालों को. और सुनो! सुनो, आर्टिस्ट, जान से ना मार देना. हैं! इतना मारना, इतना मारना, कि तुम्हारी जान को लगे, कि तुममे जान है. सही कहा कि नहीं. 
"itnaa maarnaa, itnaa maarnaa, ki tumhaarii jaan ko lage, ki tumme jaan hai"